During one of the much smaller disasters அதுadhu · it/that preceded the really big disaster, நான்naan · I met a lot of என்னோடennoda · my neighbors online. நான்naan · I can’t remember if நம்மnamma · we set up the WhatsApp group because of the pandemic or the civil disorder or both. My Minneapolis block had always been reasonably friendly—people would take their kids around on Halloween, and நான்naan · I knew the names of என்னோடennoda · my next-door neighbors—but everyone on the WhatsApp group got closer.
When the Internet and cell phones went down, என்னோடennoda · my next-door neighbor to the north, Tanesha, built a little booth in her yard out of plywood, with corkboard inside and a roof, and painted WHATSUP on the outside, so people could leave each other messages inside. When நான்naan · I went in the first day to check அதுadhu · it/that out, people were already posting up notes asking to swap stuff—coffee for condoms, cat food for diapers, a bike repair for a plumbing repair. The stores were empty but maybe someone on the block had what நீnee · you needed.
It was weird, early on, what was still chugging away. The water stayed on, although நம்மnamma · we had to purify அதுadhu · it/that. The stores nearly always had canned vegetables on the shelves, and everyone joked about how somewhere, there was a secret underground warehouse crammed with canned peas. The pharmacy a few blocks away was still getting regular deliveries of anything designated “critical meds,” like insulin, which was a relief to Tanesha. But there were also things அதுadhu · it/that worked some of the time but இல்லilla · not/no all of the time, like the electricity. And there were all these things அதுadhu · it/that were just gone from the stores—tampons, AAA batteries, WD-40, duct tape.
நான்naan · I started going over every day around noon to help Tanesha “moderate” the booth, which mostly meant taking down obsolete notes. After two weeks when the Internet still hadn’t come back, நான்naan · I helped her build a second booth.
“We should check on people, don’t நீnee · you think?” அவava · she said as நான்naan · I held a board in place for her to hammer. “Most of the block is using this, but இல்லilla · not/no everyone.”
நான்naan · I hadn’t noticed, but அவava · she was probably right. Across the street, the screen door banged shut and the old guy who lived there came brusquely across the street. He was holding something அதுadhu · it/that looked sort of like a power drill. “நான்naan · I’m Lem,” அவன்avan · he told என்னைennai · me. “Hold அதுadhu · it/that board நீnee · you’ve got right there.” Tanesha put down her hammer and the power drill thing turned out to be a nail gun, which made short work of the hammering. “Also, நீnee · you want என்னைennai · me to fix the roof on அதுadhu · it/that other one, so அதுadhu · it/that doesn’t drip inside when அதுadhu · it/that rains.” He didn’t put a question mark on the end, which was fine, because of course நம்மnamma · we wanted him to fix the roof.
While அவன்avan · he worked on இதுidhu · this, Tanesha got a clipboard from her house and நம்மnamma · we made a list of the houses on the block, filling in what நம்மnamma · we knew about the residents. It was a smattering of names and a lot of phrases like “the people with the poodle” and “the ones with the generator” and “the teenager with the really loud car, although அவன்avan · he hasn’t driven அதுadhu · it/that since the gas stations all closed.”
“Should நம்மnamma · we split up the houses?” Tanesha said. “You do the east side, நான்naan · I’ll do the west side?”
“Okay,” நான்naan · I சொன்னாங்கsonnaanga · said, feeling the same dragging reluctance நான்naan · I’d felt as a kid selling Girl Scout Cookies—நான்naan · I knew perfectly well lots of people would be happy to see என்னைennai · me, but நான்naan · I still hated knocking on doors and talking to strangers. நான்naan · I didn’t have a clipboard, so I grabbed a notebook from என்னோடennoda · my house to make notes and walked down to the corner to start.
Probably three-quarters of the people on our block were already using Tanesha’s booth. With the remaining quarter, நான்naan · I introduced myself, told them which house நான்naan · I lived in, explained the booth, and then asked how அவங்கavanga · they were doing. Hanging in there? Did அவங்கavanga · they have food and other necessities?
The people with the generator were at mid-block. They lived in a bungalow with faded olive-green siding and a fence. Most of us didn’t have generators—நம்மnamma · we just charged up what நம்மnamma · we could during hours நம்மnamma · we had power, made do when நம்மnamma · we didn’t. This house’s generator ran during every power outage, even the short ones.
When நான்naan · I knocked, இல்லilla · not/no one answered right away, but I knocked again and waited, and an old white guy answered the door. “I’m Alexis, from down the street,” I சொன்னாங்கsonnaanga · said. “I’m just checking in with everyone to see if அவங்கavanga · they’re okay, given everything, and to let நீnee · you know about இதுidhu · this booth நம்மnamma · we’ve got set up…” He stared at என்னைennai · me, silently, as I explained the WhatsUp booth.
“Does anyone have propane?” அவன்avan · he asked.
“நான்naan · I don’t know. Someone might.”
“நான்naan · I’ll trade anything. Pay anything. You said I should post a sign? Can நீnee · you post அதுadhu · it/that for me? I can’t leave Susan.”
“நான்naan · I could post a sign for you, sure.”
“Can நீnee · you wait—இல்லilla · not/no, just come in.” He shuffled backwards to let என்னைennai · me in the house. நான்naan · I eased the door closed behind என்னைennai · me. The entryway had the close, stale air of a house அதுadhu · it/that had taken seriously the instructions to close all the windows to keep out the dust and ash. “நான்naan · I need to find paper and a pen.”
“Clifford?” நான்naan · I heard a woman call. “Is someone here? Who is it?”
நான்naan · I followed him into the living room. An elderly woman sat in a recliner. A plastic tube snaked across her face, with prongs in her nose. She didn’t look well. “This is Alexis,” Clifford told her. “She’s going to tell people நம்மnamma · we need fuel.”
“நான்naan · I don’t know if anyone has it,” I said.
“Oxygen, நான்naan · I can also use bottled oxygen,” Susan said.
“People keep propane around. Nobody keeps bottled oxygen around,” Clifford சொன்னாங்கsonnaanga · said.
“Have you tried the pharmacy for oxygen?” நான்naan · I asked. “They have insulin…”
“Pharmacies don’t carry oxygen,” அவன்avan · he சொன்னாங்கsonnaanga · said. “There are places அதுadhu · it/that carry அதுadhu · it/that but நம்மnamma · we used to get அதுadhu · it/that delivered—நான்naan · I don’t even have the phone number—நான்naan · I can’t leave Susan and go around the city looking, even if நான்naan · I had a way to get around, அவava · she can’t get the generator going herself.” He pointed at a blue plastic gadget அதுadhu · it/that sat next to her, which rattled like a noisy fan. “Susan has COPD. What நம்மnamma · we used to call emphysema. She needs supplemental oxygen, so நம்மnamma · we run an oxygen concentrator. Turns room air into pure oxygen. Concentrator won’t run without power, so நான்naan · I fire up the generator every time the power goes out. But நம்மnamma · we’re running out of propane. Don’t know what நம்மnamma · we’re going to do when we run out of propane.” He patted Susan’s hand.
“What if we could find you a rechargeable battery?” நான்naan · I asked.
“Problem is, the oxygen concentrator draws too much power,” Clifford சொன்னாங்கsonnaanga · said. “Drains batteries too fast.”
நான்naan · I crouched down for a closer look, pulling out a flashlight since the room was dim. The concentrator drew less wattage than an air conditioner, but more than a TV. “The only thing அதுadhu · it/that’s gotten us இதுidhu · this far,” Clifford சொன்னாங்கsonnaanga · said, “is அதுadhu · it/that நான்naan · I bought the smallest generator அவங்கavanga · they had. It doesn’t run our fridge or anything. It just runs the oxygen concentrator, and நம்மnamma · we only run அதுadhu · it/that when the power’s out. But even so, நம்மnamma · we’re going to be out of fuel…நான்naan · I don’t know exactly how soon. But soon.”
“What happens then?”
“நான்naan · I won’t live long after that,” Susan said.
There was a shrill whistle of the carbon monoxide detector as the power came back, and the lights, air conditioner, and TV all came on simultaneously. “நான்naan · I’m going to shut down the generator,” Clifford சொன்னாங்கsonnaanga · said, and sprinted out the door.
“Could நீnee · you be a dear and move over the plug,” Susan சொன்னாங்கsonnaanga · said to me, pointing at the concentrator.
“Move it where?” நான்naan · I asked, confused.
“Just the plug, to the wall outlet.”
The oxygen concentrator cut off—Clifford must have gotten outside to the generator—and almost immediately, Susan’s face turned grayish, and அவava · she started to gasp like அவava · she’d just sprinted four blocks to catch a bus. நான்naan · I looked around, panicked, for the wall outlet. She couldn’t even point என்னைennai · me, but நான்naan · I spotted அதுadhu · it/that and moved the plug over. Nothing happened. “Did நான்naan · I do அதுadhu · it/that right? Do நான்naan · I need to turn அதுadhu · it/that back on?” Susan managed a nod, and நான்naan · I started hunting around the machine for a button, terrified அதுadhu · it/that நான்naan · I would mess something up if நான்naan · I pressed the wrong thing. Clifford came hurrying back in just as I found the on-off switch. Which was a completely obvious switch அதுadhu · it/that I’d have found immediately if I hadn’t been panicking.
“Losing the supplemental oxygen isn’t supposed to matter right away,” Susan சொன்னாங்கsonnaanga · said, once அவava · she’d caught her breath. “It’s just நான்naan · I get so anxious.”
“நான்naan · I don’t believe நீnee · you’re just anxious,” Clifford said. We sat in silence for a moment. “Anyway,” he added. “You can see why நம்மnamma · we want propane.”
நான்naan · I could. I absolutely could. “I’ll see what I can do,” I said, இல்லilla · not/no feeling very optimistic.
Susan’s color was back, and she’d more or less caught her breath. “If நீnee · you find anyone who has an oxygen concentrator அவங்கavanga · they aren’t using, நம்மnamma · we could use அதுadhu · it/that to fill oxygen tanks,” she சொன்னாங்கsonnaanga · said. “When the power was on. Give us another backup. நான்naan · I know it’s இல்லilla · not/no very likely, but someone might have one in their attic.”
I nodded.
Susan swatted at Clifford gently with the magazine by her side—a ten-year-old copy of Smithsonian magazine—and சொன்னாங்கsonnaanga · said, “Can நம்மnamma · we offer Alexis a cup of coffee இப்பippa · now அதுadhu · it/that the power’s back?”
“Oh, I couldn’t possibly—”
“It’s no trouble,” Clifford said. “நான்naan · I’ll make a pot, நீnee · you can drink some of அதுadhu · it/that if you have a minute to stay.”
That trapped me, because நான்naan · I couldn’t let coffee go to waste, இல்லilla · not/no given how scarce அதுadhu · it/that was, so I sat down in a plush velour chair while Clifford knocked around in the இப்பippa · now-well-lit kitchen. “How long have நீnee · you lived in the neighborhood?” I asked.
“Oh, forty years, அதுadhu · it/that must be, at இதுidhu · this point. You don’t have kids, do நீnee · you?” நான்naan · I shook என்னோடennoda · my head. “Back, oh, early two thousands, நான்naan · I guess, நம்மnamma · we used to make a haunted house every Halloween and give full-sized candy bars to all the kids who made it to the end. You’d probably have been a kid yourself back then.”
“நான்naan · I grew up in Sacramento,” I said.
“All the way in California? Oh dear,” she சொன்னாங்கsonnaanga · said. “Have நீnee · you heard from your family since all this started?”
“No,” நான்naan · I said, “but we weren’t really in touch before, so அதுadhu · it/that’s not surprising.”
“Well, நான்naan · I’m certainly இல்லilla · not/no going to tell நீnee · you your business,” அவava · she சொன்னாங்கsonnaanga · said. “I was awfully relieved to get a letter from our son down in Kansas, though. We’ve got a big roll of stamps if you need any.”
“நான்naan · I guess நான்naan · I’d take one. நான்naan · I could send them a note just letting them know I’m alive. Even though அதுadhu · it/that’s more likely to be a disappointment to them than a relief.”
“All the more reason to let them know,” அவava · she சொன்னாங்கsonnaanga · said. “Bring comfort to the kind and dismay to the jerks.”
Clifford brought out coffee in three little china teacups. There was a sugar bowl on the tray, but நான்naan · I took என்னோடennoda · my cup without adding any, as did Clifford and Susan. “Thank நீnee · you,” I சொன்னாங்கsonnaanga · said.
“நான்naan · I was just telling Alexis about our haunted house,” Susan said.
Clifford brightened up and started telling me about இதுidhu · this zip line அவன்avan · he’d rigged up for ghosts, and Susan told me அதுadhu · it/that in the backyard அவங்கavanga · they’d served hot cider out of a cauldron to parents. “நான்naan · I worked as a costumer at the Guthrie Theater for years,” she added. “So என்னோடennoda · my witch costume was first rate.”
நான்naan · I laid out my list of doors to knock. “Do நீnee · you know any of these people?”
About half the houses, அவங்கavanga · they சொன்னாங்கsonnaanga · said things like “அதுadhu · it/that’s where the Garcias used to live but they moved in, oh, must have been 2012…” but there was one house where Susan said, “oh, அதுadhu · it/that’s Jeana’s house, அவava · she’s been all alone since she lost her husband two years ago, can நீnee · you check on her, too?” நான்naan · I’d already planned to knock, but “hello, your friend Susan asked என்னைennai · me to check on நீnee · you” made it feel less weird.
My tiny cup of coffee was gone, so நான்naan · I set the cup carefully back down on the tray. “நான்naan · I’m going to go post the sign,” I சொன்னாங்கsonnaanga · said. “Thank நீnee · you for the coffee. Please let என்னைennai · me know if நீnee · you need anything. I’ll try to make sure someone comes by.”
நான்naan · I was wrong about இல்லilla · not/no one being willing to sell or trade propane. நான்naan · I netted four of those one-pound Coleman cylinders நீnee · you attach to a camping stove, plus two partly full 20-pound cylinders like நீnee · you’d use for a grill. Clifford cried when நான்naan · I knocked on his door with them—இதுidhu · this would, அவன்avan · he சொன்னாங்கsonnaanga · said, keep them running for another 40 or 50 hours. The power was generally out for two to four hours a day, so அதுadhu · it/that meant another two weeks, probably, and I could watch Clifford do அதுadhu · it/that same calculation even as அவன்avan · he asked if there was anything people wanted in exchange.
“No, when people heard someone needed அதுadhu · it/that to live they said நான்naan · I could just have it,” I said.
“நான்naan · I’m இல்லilla · not/no so bad at fixing things,” Clifford சொன்னாங்கsonnaanga · said. “If anyone needs something fixed, someone would have to come sit with Susan in case the power went out, but…”
“நான்naan · I’ll let people know,” I said.
“Come in for a minute?” he சொன்னாங்கsonnaanga · said.
நான்naan · I almost சொன்னாங்கsonnaanga · said இல்லilla · not/no but from the next room I could hear Susan’s voice call, “Clifford, நீnee · you’d better not let Alexis leave without a cup of coffee,” and I decided என்னோடennoda · my to-do list could stand for me to take five minutes to sit down.
“Clifford, நீnee · you can repair things?” நான்naan · I asked, pulling out my notebook. “Any things in particular?”
“Carpentry,” he said.
நான்naan · I wrote அதுadhu · it/that down. “We’re making a list of skills people have,” I said. “I don’t suppose either of நீnee · you grew up on farms.” They shook their heads.
“நான்naan · I can sew,” Susan சொன்னாங்கsonnaanga · said. “I don’t imagine anyone’s going to want a fancy costume but அவங்கavanga · they might like a zipper replaced.”
“You can do zippers?” நான்naan · I said, and made a note. “Do நீnee · you need a sewing machine for that?”
“நான்naan · I have one. Clifford could bring it downstairs for me.”
Clifford brought out coffee for me and நான்naan · I sipped it.
“Clearly நான்naan · I should have joined Future Farmers of America, back in the day, instead of the theater club,” Susan சொன்னாங்கsonnaanga · said.
“We’ll manage,” நான்naan · I சொன்னாங்கsonnaanga · said. “We’re trying to figure out if there’s a way to grow food in people’s yards. Lem suggested tearing up the street and growing food there, but அதுadhu · it/that got some pushback.”
“You won’t hear any complaining from us,” Clifford சொன்னாங்கsonnaanga · said. “Whatever everyone else thinks is best.”
நான்naan · I told them Jeana was doing fine and had been very worried about Susan. She’d have come herself to check on Susan and Clifford but அவava · she’d broken her leg back before everything started and was still having trouble walking. Getting in and out of her house, which had four steps up to the front door, was difficult. Clifford brightened at அதுadhu · it/that. “நான்naan · I bet நான்naan · I could build her a ramp. It wouldn’t be up to code, but அதுadhu · it/that would let her get in and out with a walker. Do நீnee · you know if anyone has plywood?”
“Lem has sheets of அதுadhu · it/that,” நான்naan · I said. “I’ll go to his house next.”
The other blocks around us had seen what நம்மnamma · we were doing and were getting more organized with swap boards and so on. We’d started comparing community needs, especially ways to grow food. We wanted a tiller, and a cultivator, to turn sod into gardens, and இல்லilla · not/no one நம்மnamma · we’d found had a tiller. There was one cultivator, but அதுadhu · it/that was gas-powered.
“Maybe someone in the suburbs has an electric tiller அவங்கavanga · they’d trade,” Lem சொன்னாங்கsonnaanga · said. We’d started tearing up yards with spades, and அதுadhu · it/that was slow going, although at least நம்மnamma · we weren’t putting buried utility lines at risk.
நான்naan · I offered to go. My car is electric, so நான்naan · I could get there. நான்naan · I’m white and look “respectable” unless I put on என்னோடennoda · my “eat the rich” t-shirt—paranoid suburbanites were unlikely to start by shooting at என்னைennai · me. (We’d heard stories. I sure didn’t want Tanesha taking the risk.) Once நம்மnamma · we started discussing இதுidhu · this seriously, Frank சொன்னாங்கsonnaanga · said அவன்avan · he’d come with என்னைennai · me; அவன்avan · he’s got the same “could be a suburbanite myself” vibe but he’s also huge. He worked as a bar bouncer when he was younger and நீnee · you can’t tell looking at him அதுadhu · it/that these days his back hurts all the time. I told Clifford இல்லilla · not/no to get his hopes too high, but to give me all his empty propane canisters, just in case நம்மnamma · we found a suburbanite with a stockpile அவங்கavanga · they were willing to sell.